RSS

Diccionario Peñarrubiero, Presentación

lunes, 26 de noviembre de 2007

Paco de la Chon me ha hecho llegar la primera edición del diccionario Peñarrubiero.

Este nuevo diccionario (aún no reconocido por la Real Academia de las Lengua Española, pero en ello estamos) recoge muchas de las palabras y expresiones que se utilizan en nuestra aldea y que solo los que allí viven o pasamos una temporada en ella, conocemos.

Queremos daros las gracias a todos los que nos habéis ayudado a hacer este pequeño diccionario y si hay gente que sabe más palabras que nos las mande a fgargon@wanadoo.es o usa los comentarios y podremos seguir ampliándolo.

Abejarugo - Burrancano
Cabezá - Desanchado/a
Emporcarse - Llueca
Majano - Pringuezorra
Recalcar - Zurribulle


17 comentarios:

Anónimo dijo...

Podemos añadir la siguiente palabra. "ESCURRIENTE:Piedra de superficie lisa y dimensiones suficientes por la cual se deslizaban los chiquillos a modo de tobogán."
Si quereis afinamos un poca más la definición

Anónimo dijo...

Mi tio Angel dice ."ESCORIZO: Persona antipática, poco cariñosa".

Saludos, Fernando

un catalán de la Mancha dijo...

Estas dos entradas ya han sido añadidas

Mari Gloria López dijo...

Aportaciones al diccionario de Peñarrubia.

Algunas frases típicas: "BIEN ME HA "VENIO",ME IBA A BAJAR".

Origen: Según me comentaba mi madre, esta frase se le atribuye a un lugareño(Cuyo no recuerdo) que un día alatardecer regresaba a casa montado en su burro. Al parecer se sitúan en una especie de pequeña replaceta ubicada en La Teja(Barrio de amplio enombre en Peñarrubia). Como era habitual. El terreno estaba lleno de riscos(Rocas sobresalientes incrustadas en la tierra). El caso es que el burro tropezó, y el lugareño fue a dar con sus huesos en el suelo. Pero como la escena era observada por un grupo de vecinas que compartían labores y comentarios(Cotilleos), el lugareño se levanto raudo como si nada hubiera pasado aunque cuentan las crónicas que le dolía hasta el dedo meñique del pie izquierdo y haciéndo de la necesidad virtud repitió en voz alta: "BIEN ME HA "VENIO",ME IBA A BAJAR".

Mari Gloria López dijo...

LOS MALOS PASOS:

Aunque la frase parece una metáfora, no lo es en absoluto.

Los que peinamos canas, recordaremos que en un pequeño tramo del camino que lleva desde La Teja hasta La Huertecilla, todo él era una pequeña vereda que atravesaba una montaña, bordeándola hacia la mitad de su falda para acabar cruzando la rambla, que por aquella época solía llevar una "hila de agua".

Pues bien, como dije anteriormente, el pequeño tramo de LOS MALOS PASOS, se tenía bien ganado el nombre, pues un fallo en ellos hubiese supuesto despeñarse por la montaña.

Cuando el "burro-taxi" llegaba hasta los malos pasos, se paraba un momento(debía estar eligiendo la estrategia de paso), después con cuidado, iniciaba la marcha y una vez conseguido atravesar el peligroso tramo, yo podía notar su alivio(el del burro), al igual que el mío, porque un día más, los jinetes(mi abuelo y yo) y el burro, lo habíamos conseguido.

Mari Gloria López dijo...

Frase: PARECE QUE TE DEBEN EN TRIGO Y TE PAGAN EN CEBÁ.

Frase dirigida a la persona que, sin motivo aparente, muestra una actutud seria, distante y malhumorada.

Vicenta dijo...

AVIAR UNAS CRILLAS
ESto es lo que decía mi abuela para expresar que iba a "arreglar patatas para la comida". La primera palabra sí que está en el diccionario de la RAE (Aderezar la comida), pero la segunda no la he encontrado.

Vicenta dijo...

Veo que falta ROAL con lo que a mí me gusta esa palabra. Se utilizia para designar un lugar impreciso creo que no demasiado grande de terreno (ejemplo: un roal donde hay muchas setas).

un catalán de la Mancha dijo...

Chacho! Esto si que es meterle caña.

En cuanto encuentre un roal de tiempo le doy candela al diccionario.

Mari Gloria dijo...

Hola Vicenta:
Tengo una teoría que podría servir para explicar porqué nuestro mayores utilizaban el termino crillas para referirse a la patatas. Pero antes debo contarte el proceso de elaboración (no de las patatas , de la teoría)
Pues verás, yo pasé bastantes años de mi infancia y adolescencia intentando que mi abuelo , mi Papa Manuel, dejara de decir crillas y pernily utilizara los términos patatas y jamón, pues yo pensaba que así tendría un abuelo mas fino e ilustrado.
Intento inútil ...mi abuelo se mantuvo en sus trece, y yo perdí la ocasión de influir en su ilustración pero en cambio gané uno de los mejores abuelos que en el mundo han habido, y no digo el mejor por evitar suspicacias de algún nieto que pueda pensar que su abuelo es o era el mejor......que de todo hay por ahí.
Concretando que me voy alargando mucho...si ya lo sé pero era necesario para entender el de senlace.
Con el paso del tiempo vengo a recalar en la Comunidad Valenciana, y ¡Sorpresa! mis compañeros de trabajo cuendo se expresan en valenciano utilizan las palabras creïllas y pernil, para referirse a patatas y jamón respectivamente.
Cuando caígo en la cuenta, ....lo primero , aparte de mi arrepentimiento por pensar que mi abuelo era un iletrado,fue admitir que lo que en realidad era , es lo que llamamos una persona bilingüe,
Osea que me puse tan contenta, mi abuelo podía ser todo lo analfabeto que quieras pero dominaba dos lenguas....Ya sé que una de ellas constaba de un reducido grupo de palabras....pero algo es algo.
Ahora nos falta averiguar como llegaron hasta allí esos vocablos pero esa es tarea de especialistas......Podría ser un reto para algún aficionado a la investigación histórico-lingüistica......He leído que un tal Juanma ha escrito algo al respecto.
Bueno Vicenta espero haber contribuido a disipar algo tus dudas.
En cuanto al titular del blog mi mas sincera felicitación. Me gusta tu estilo literario entre la sencillez y la más fina ironía(Patrimonio de la inteligencia)

Vicenta dijo...

Hola María Gloria,

Si como dices la palabra se utiliza en valenciano, ya tenemos la duda resuelta. En Peñarrubia hay alguna otra palabra común con el catalán (y el valenciano) y es debido a cómo se realizó la reconquista (sí, sí, recuerdas las clases de historia del cole). Durante la reconquista los reinos del norte fueron avanzando hacia el sur y esa zona fue repoblada por gente del norte (Valencia, CAtaluña y Aragón). POr eso por ejemplo en Peñarrubia se dice "noguera" igual que en catalán y no "nogal" que es lo más frecuente en castellano.

Anónimo dijo...

Hay que ver MªGloria. Cuanto tiempo sin saber nada de usted.Al igual que MªVicenta.Está eso muy bien que nos digan todo ese tipo de palabras y que empleen este portal.Me parece extraño pero a la vez me gusta.Nos es grato.Gracias.
Anonimo

Anónimo dijo...

para Alex. Creo que deves de ampliar a mas personas esas fotos o comentarios que se veen o escriben.siempre salen o escriben los mismos.
Perdoname prero no quiero que te enfades commigo.es como yo lo veo.
anonimo joven.

un catalán de la Mancha dijo...

No entiendo muy bien tu comentario, y queda descuidado que para nada me enfado.

Los comentarios los escribe quien quiere, cierto es que la mayoria de ellos son de las mismas personas (Vicenta, Fernando, Paco, ...) pero no obligo (ni podria) forzar a nadie a comentar, todos son bienvenidos y nada es obligatorio.

Con respecto a las fotos antiguas es lo mismo, las dos que he publicado son fotos que me han enviado y el texto que acompaña la foto es el mismo que me han enviado, no son mías.

Dicho de otra forma, no soy yo quien decide quien envia fotos o ponen comentarios... sino vosotros.

FeR dijo...

Como ya hace muchinsmo tiempo que no aparece ninguna entrada nueva al diccionario, ahí van algunas:

-REPRETERA:Dícese cuando hay mucha gente en un sitio donde no cabe toda. También se utiliza esta palabra para decir que uno va ligero de vientre y no puede aguantarse más.
-PRINGUEZORRA: Dícese de la persona tarambana y desarrapá.
-ESPERTUGÁ: Sobresalto inesperado. Estremecerse, movimiento brusco o escalofrio que recorre el cuerpo debido a una noticia inesperada o un susto.
-RETESTIN: Suciedad que se va acumulando en cualquier parte, sobre todo en los útiles de cocina o en el cuello de la camisa.
-ALPARGATAZO: Golpe contundente dado con una alpargate.
-ECHATEAI:Expresión de atención que sirve para que alguien se quede quieto sin rechistar, también sirve para saludar, y como verbo significa tomar algo de comida, bebida o, incluso, jugar; se debe a la unión del verbo "echar" y el adverbio de lugar "ahí".

Bueno, algunas palabras son más manchegacas que otra cosa, el peñarrubiero tiene otra identidad diferente, pero lo podriamos entre todos debatir.
Saludos, FeR

Anónimo dijo...

De las palabras que recuerdo de mi madre Llanos, abuela paterna nacida en Peñarrubia y casada en Villares, ahí os dejo algunas de las que mas me chocan y que no he visto en los comentarios previos:
- ZURRIBULLE: Referido a una persona que no para quieta, viene de los verbos zurrir y bullir.
- PELOFRIO: escalofrio
- JÍCARA de chocolate: uno de los cuadrados de la pastilla que sirve como medida para elaborar una taza de chocolate caliente.
- SAMUGA: persona que oculta sus intenciones y que apenas habla.
- GALGA: persona glotona.

Si recuerdo otras las escribiré.
"Susa Muga"

Anónimo dijo...

Mi madre dice que ha cogido una GALIPANDIA con los primeros fríos, que no es otra cosa que un resfriado, con mucosidades de cierto espesor y densidad por decirlo fino.